Moya's Blog

About

八八水災 慈濟善款帳號 External link mark
郵政劃撥帳號-06887791
戶名-佛教慈濟基金會
註明-莫拉克颱風賑災
慈濟信用卡網路捐款網址 External link mark
慈濟捐款網址 External link mark
只要點擊便可為飢民募食 External link mark


處順境若能慈悲,則後福自在,仆逆境倘得智慧,則遺禍自消,於順境若能不喜,則後患不至,當逆境或能捨得,則福自踵來。此慈悲喜捨,便是大般涅槃無上妙法,入世行者或能三思。


《既然清淨,何必有網?》
《譬如大日,遍照不爽。》
《上下十方,無為自在;》
《因陀羅手,去曼達礙。》


靜思晨語系列 獅子吼大德 慈濟的好友 雅虎的好友 老骨頭級的朋友

27 Dec 2008 - 02:44 in tagged , by MoyaTseng
十二月廿六日,大愛電視台播出的人間菩提節目,證嚴法師開示的內容。

資料來源 大愛電視台。法音類節目:人間菩提--體現經藏大直道 External link mark

put-1.jpg
put.jpg

影音版 Media Player External link mark | Flash External link mark | Yahoo! Video External link mark

put-20081226.jpg

人間菩提--體現經藏大直道 External link mark
Gaining Insights into Truth through Walking the Bodhisattva Path

緣苦眾生度娑婆
開示悟入啟真如
息滅貪婪袪無明
體現經藏大直道


背景故事

put-20081226-1.jpg
put-20081226-2.jpg

慈濟志工楊春美師姐:「先生工作不太認真,加上他有外遇,所以在心情上真的是很不好,我想說我很認真做生意,很認真持家,為什麼一波波不幸接著來。」

Besides not working hard, my husband also had an affair. So I was truly very depressed. I thought to myself, "I've been so dedicated to the business and to looking after the family. Why do misfortunes keep befalling me?"

put-20081226-3.jpg

慈濟志工黃廖軟師姐:「那個時候工廠倒閉,三四間大樓都沒了,說不難過是騙人的。」

When our factory went bankrupt, I lost all my houses. I'be lying if I said I wasn't sad about it.

證嚴法師開示內容

put-20081226-4.jpg
put-20081226-5.jpg

佛陀來到人間,最重要的目的,就是為「開、示、悟、入」。他要開啟眾生,與佛有同等的佛性,這麼簡單。

The central reason why the Buddha came to the world was to leading living beings to attain the same enlightened understanding as a Buddha and have them rediscover their Buddha-nature which is the same as the Buddha's.

他那樣簡單的跟我們說:「心、佛、眾生三無差別。你的見解,其實也有跟我相等,一樣的,那樣的明白,那樣的清楚。應該要懂得道理,應該方向會正確。」

The truth is very simple. The Buddha told us that the mind, the Buddha, and all living beings are in essence of the same quality. Living beings' capacity for insight is in fact the same as the Buddha's and we all have the capability to see the Truth very clearly understand true principles and walk on the right path in life.

put-20081226-6.jpg
put-20081226-7.jpg

確實,這麼一條明朗的大道,如此的很直,然而眾生就是因為一念無明起,所以我們才會把它彎彎曲曲,走到迷失的方向。所以佛陀只好再來人間,要開啟眾生的心眼。

But, because living beings gave rise to one deluded thought, even though the right path in life is very straight and wide, we instead chose to take the twisted path so we end up losing our direction. So, the Buddha had to come into the world to awaken people's “inner eye” to the Truth.

我們的心眼已經模糊了,所以佛陀來人間,第一個步驟就事先要開啟眾生的心,讓我們的心眼能看得透,看透了人生,苦、空、無常;讓我們了解這種的人間,本來就是苦啊!

We can no longer see clearly anymore. So, when the Buddha came to this world, the first thing he set out to do was to open the eyes of living beings so that we can see the truth, and recognize the suffering, empty nature, and impermanence of life and realize that life inherently involves suffering.

put-20081226-8.jpg
put-20081226-9.jpg

所以我常常都跟大家提醒:「苦是真理。」我們假如不見苦,就等於看不到真理。

So, I often remind everyone that suffering is a truth in life. If we don't see the suffering, it'd be the same as not awakening to the truth.

世間本來就是苦難偏多,假如我們能夠了解到人間,苦、空、無常這樣的道理,我們還要計較什麼呢?沒有什麼好計較的,心胸就會開闊。

Our world is full of suffering. If we could awaken to the truths of suffering, emptiness and impermanence, What would we be attached to and fight over? We'd realize there's no need, and our heart will naturally become broad.

因為我們就是心裡有執著,所以會生起貪婪無度,才會造成了很多很多的業障。

Our attachments are the reason that we give rise to greed and desire which cause us to do many wrong things and create a lot of negative karma.

所以開啟了心門,我們能很徹底看透,才能有方法回歸到與佛同等的佛性。所以我們要先知苦,所以就是要心眼去觀世間苦。

When we open the door to our true mind, then we can truly penetrate the truth. It is then that we will know what method to use to return to our Buddha-nature and that is to understand suffering. We need to truly see the suffering in the world.

put-20081226-10.jpg

再來,他才能示這種的開示,他就是示,讓我們的心能明朗地知道,人總是從習氣而來,因為一念無明,這樣的慾念就會染著了,許許多多的無明習氣。

Only when our eyes are opened like this can the Buddha begin to elucidate the truth to us so that we can understand clearly that we have become deluded, mundane beings because of the unwholesome habits we've acquired. In a moment of delusion, we gave rise to desire which leads to many deluded, unwholesome habits.

其實我們人人本來都有如來的藏性,但是我們就是因為這種的無明染著,所以變成了遮蓋了我們原來的本性,那就會變成了許許多多這樣的無明集中起來,就貪婪無度。所以會有貪、嗔、癡、我慢,還有疑心,這都是集;集我們眾生的無明,所以製造了許許多多的業。

In truth, all of us inherently have within us the pure enlightened nature of a Buddha. But, delusions have tainted our mind, so that our original enlightened nature is buried under layers of delusions. Therefore, we will have even more delusions and wrong thinking, leading us to become full of greed, craving, and desire. Greed, hatred, ignorance, arrogance, and doubt all start to build up. Having accumulated a lot of delusions, we will do a lot of wrong things thus creating a lot of negative karma.

所以我們能了解到心靈的源頭,原來就是與佛同等了以後,我們就會悟,能夠覺悟了。

So, from the Buddha, we come to understand that our original nature is in fact the same as that of the Buddha. Comprehending this, we can see through our delusions and awaken to the truth that all beings have the same nature as the Buddha and hence are all equal.

put-20081226-11.jpg
put-20081226-12.jpg

悟得心、佛、眾生,本來都是平等,這種與佛的心性平等觀,能這樣子,我們才能真正的滅除掉人我是非,貪婪等等的無明,能完全的消滅。很自然地,我們就會接近跟佛很接近的本性。

Only when we realize this can we truly rise above all disputes and differences and eliminate all deluded states of mind, like greed. When we can do that, we will naturally draw closer to our true nature, the Buddha-nature. We always have this true enlightened nature. It is never gone, but is always within us.

只是,就是我們這樣的如來藏,如來藏的心性還是存在,只是在纏,纏著。什麼纏著我們的如來本性?那就是被無明所纏著,所以把我們纏著了。

It has only been bound up by the ropes of delusion and ignorance. So, our enlightened nature cannot get free.

所以我們現在已經體悟到了,我們就會很接近,很接近跟佛菩薩的原來的本性,都是很接近的,能這樣子,我們才能滅除,才能滅除種種貪婪、無明。這就是要悟才能滅,然後我們才能深入、進入了佛的知見。

Now that we realize this, we will be able to draw closer to our enlightened nature and draw closer to the inner state of Buddhas and Bodhisattvas. Only then can we let go of our various delusions and wrong thinking, such as greed. So only by realizing truths can we eliminate our wrong thinking. Only after doing that can we enter into the Buddha's knowledge and have the same knowledge and understanding.

佛知、佛見,佛陀的知,知眾生苦,起因在集,因為集一切,所以這個知見,真正地看到人生受苦難。

The Buddha understands that living beings' suffering came from having accrued a lot of delusions, leading to wrong actions and negative karma. So, he can truly se the suffering there is in the world.

put-20081226-13.jpg
put-20081226-14.jpg

常常都跟大家說:「我們立足在台灣,可是我們應該要宏觀天下。」看看天下苦難、災難、飢餓、貧窮,有多少多少苦難?真的很多!

I often say that though we live in Taiwan, our scope of vision should encompass the world. We should see the suffering there is in the world filled with disaster, hunger, poverty, etc.. There is so much suffering.

所以我們既然已經覺悟了,明眼看到了,真的明眼看到了這世間上,我們都能理解了,應該深深地體悟,而且要更接近佛知、佛見,所以我們要入於眾生群中,走入了菩薩大直道。

It should wake us up. Our eyes should be opened. Seeing the world with our eyes opened and knowing the suffering there is, we should deeply realize life's truths and develop more of the Buddha's understanding and way of mind. So, to do that, We need to go amongst living beings and walk on the Bodhisattva Path, a path that is very wide and straight.

put-20081226-15.jpg
put-20081226-16.jpg

大直道,其實要走入佛知、佛見,行於菩薩道並不困難,真的是很簡單。因為這一條路是那樣地直,那樣的康莊大道,這真的很安全的一條路,那就是菩薩道。

In truth, it's not difficult to enter into the Buddha's frame of mind and walk on the Bodhisattva Path. It's not hard. It's actually very simple because this Bodhisattva Path is very straight and is a very broad and smooth path. It is really a very safe path to take. Such is the Bodhisattva Path.

沒錯,菩薩道是簡單、易行,許許多多的人做不到,是因為他不起步,假如能起步,世間有什麼困難?什麼困難都沒有了。你看得開、放得下、起於行動,投入在人世間去付出,就是這麼簡單而已。

Indeed, the Bodhisattva Path is easy to walk on, but many people cannot do it, and that's because they haven't taken the first step. If we can start walking on the path, what difficulty is there? None whatsoever If we can see things as they are, we can let go and dedicate ourselves to working for the good of humanity. It's just that simple.

put-20081226-17.jpg
put-20081226-18.jpg

所以佛陀的開、示、悟、入,其實是那麼地簡單,但是眾生的心性複雜;因為這種習性複雜了,佛陀不得不花了那麼多的時間,循循善誘來教育眾生,真的是很辛苦。

So the truths the Buddha wanted to enlighten us to and comprehend for ourselves are as simple as that. However, because living beings' minds have become complicated due to our many predilections & habits. So, the Buddha has to devote a lot of time to guide and educate us gradually. That was truly very hard work.

所以我們要直入佛心,所以念佛要念出自己的自性佛。不只是要念出自己的自性佛來,我們更要直入眾生的地方去,應該要直入菩薩所形的道路,我們才能真正地跟眾生,入在眾生群中,才能真正地體會到,佛陀開、示、悟、入,這樣的經藏。

So, we should understand the Buddha's heart. When we chant the Buddha's name, we should bring forth our Buddha-nature, and furthermore, we should go among the people to aid those in suffering. So we should walk the Bodhisattva Path, and do as Bodhisattvas do so that we can truly go amongst people because only by doing so can we truly realize for ourselves, the truths that the Buddha tried to show us.

put-20081226-19.jpg


Leave a Reply

You may have to login or register to comment if you haven't already.

訪客統計: 人次



請按此訂閱每日人間菩提。靜思晨語 External link mark
本站所有言論均不代表慈濟基金會 External link mark


我為你祝福
我也要許願

r1 – 28 Dec 2008 – 10:50:06 – Main.MoyaTseng
Copyright © 1999-2010 by the contributing authors. All material on this collaboration platform is the property of the contributing authors. Ideas, requests, problems regarding Moya's Blog? Send feedback.