Moya's Blog

About

八八水災 慈濟善款帳號 External link mark
郵政劃撥帳號-06887791
戶名-佛教慈濟基金會
註明-莫拉克颱風賑災
慈濟信用卡網路捐款網址 External link mark
慈濟捐款網址 External link mark
只要點擊便可為飢民募食 External link mark


處順境若能慈悲,則後福自在,仆逆境倘得智慧,則遺禍自消,於順境若能不喜,則後患不至,當逆境或能捨得,則福自踵來。此慈悲喜捨,便是大般涅槃無上妙法,入世行者或能三思。


《既然清淨,何必有網?》
《譬如大日,遍照不爽。》
《上下十方,無為自在;》
《因陀羅手,去曼達礙。》


靜思晨語系列 獅子吼大德 慈濟的好友 雅虎的好友 老骨頭級的朋友

22 Dec 2008 - 10:41 in tagged , by MoyaTseng
十二月廿日,大愛電視台播出的人間菩提節目,證嚴法師開示的內容。

資料來源 大愛電視台。法音類節目:人間菩提--圓融無礙幸福人 External link mark

put-1.jpg
put.jpg

影音版 Media Player External link mark | Flash External link mark | Yahoo! Video External link mark

put-20081220.jpg

人間菩提--圓融無礙幸福人 External link mark
Grandma A-chun─the Happy Recycling Volunteer

老當益壯做環保
圓融無礙増智慧
模範之家蔚孝道
心中有愛幸福人

雲林的廖周有春阿嬤,早年守寡,辛苦扶養五名子女長大成人;十多年前,阿嬤到台北幫忙兒子的事業,接觸慈濟人後,開始做環保,回到故鄉後,就自己推動環保,邀請社區的老菩薩一起投入。而她的心願,就是希望有一天能接受證嚴上人的親手受證,所以現在她不斷精進做慈濟,堅定自己的心念,不退轉。

上人讚嘆阿嬤,不受年齡的限制,努力付出,不只是草根菩提,也是人品典範。

雲林縣這處環保站裡,每一位環保志工的年紀都有六、七十歲,但這些年長的長輩們做得格外認真又歡喜,愛護大地資源,保護生態環境,能做就是福,身體變得健康,就是他們的信念。

號召這些長輩加入環保愛地球的推手,就是這位廖周月春阿嬤,多年前她提供自家庭院成立環保點,當起全天候的環保志工。而她三十多歲就守寡,靠著打零工撫養五名子女,如今子女事業有成,阿嬤也苦盡甘來,全家陸續加入做慈濟的行列,不識字的阿嬤,現在最大的心願,就是要從證嚴上人手中受證為委員。

吃苦了苦,苦盡甘來,曾是全村最窮困的家庭,現在則是最有孝道、為人稱讚的模範家庭,而這也是祥和社會的典範。


背景故事

put-20081220-1.jpg

問:「阿春阿嬤,我們這群人要去哪裡?」
Grandma A-chun, where are we going?

阿春阿嬤:「要去西螺,要去做回收。」
We're going to Siluo to do recycling work.

問:「你們就這樣每天約一約,集合就一起去嗎?」
Do you all get together every day, and then go do recycling work?

阿春阿嬤:「對呀!大家都為了地球的乾淨,都很喜歡撿回收。賺錢會花完,做功德花不完,做一些功德給子孫,好過於存錢留給他,給他若不節省,亂花,也是沒用。」 Yes! We want to keep the earth clean, so we all like doing recycling. Money will one day be sued up, but merits will not. It's better to do good deeds and leave merits to our children than money. If they're not frugal, they'll spend all the money. It's not good.

put-20081220-2.jpg

阿春阿嬤:「我最幸福了,最需要感恩。像在外面,人家開茶會,坐滿整個庭院在說什麼最幸福。我,我最幸福,我都說我最幸福,我就要很感恩,我養育這些孩子也不錯,我也要感恩我的孩子們,對我很孝順。」

I'm the happiest person, so I need to be grateful. In a tea party where people sit outside in the courtyard and talk about happiness. I'm the happiest person. I would tell them that I'm he happiest person. I really need to be grateful. My children grew up to be good people. I also need to be grateful to them for being so filial.

證嚴法師開示內容

put-20081220-3.jpg
put-20081220-4.jpg

誰最幸福呀?有做的人最幸福!歡喜呀,快樂呀,都是出自於一念甘願心。的確,心中有愛,就是最幸福的人。

Who is the happiest and most blessed? It's those who give of themselves. Joy and happiness come from the mindset of giving of ourselves willingly. Indeed, those who have love for others are the people with the greatest happiness.

看到了這一大群的草根菩提,這麼多的老菩薩,你看,他們就是在雲林縣。年紀大部分都是六十多歲以上,七十多歲老人家,由這一位阿春阿嬤,她本身也是七十五歲了,她做領隊。

In the footage, we saw a large group of elderly recycling volunteers, grass-root bodhisattvas. They all live in Yunlin County and most of them are in their sixties or seventies. They all got involved in recycling thanks to Grandma A-chun, who is herself age 75. She's the one who organized them.

她什麼志工都做,不只是環保志工,她也是香積志工,她也是醫療志工,她不管在哪裡需要,她就會帶隊,十位、二十多位,一大群,哪裡需要,他們就投入到哪裡去。

Grandma A-chun does all kinds of volunteer work, not just recycling work. She's also our culinary volunteer and volunteers in Tzu Chi's hospitals. Wherever there's a need, she will organize a group to help. There are over then, twenty people in her group. Wherever they are needed, they'll go to help.

put-20081220-5.jpg

看看這位阿春阿嬤,她年輕的時候,也是很勞苦,是全村最貧窮的,她很辛苦,三十多歲就守寡了,她要養五個孩子。

When she was still young and in her prime, Grandma A-chun experienced hard times. She had to do a lot of labor. She was the poorest in her village because she became a widow when she was close to forty and had to toil hard to support her five children.

put-20081220-6.jpg

阿春阿嬤的小兒子廖清杉:「我媽媽年輕很辛苦,一天做工賺多少錢,你知道嗎?賺二十塊,一天賺二十塊養五個孩子。清晨,七早八早就要跟人家去拔花生,去跟人家拔蒜頭。以前你們怎麼割稻,你們知道嗎?踩機器桶的那種,腳踏的那種,半夜三、四點就得去了。」

In her younger days, my mom had to work very hard. Do you know how much she earned? NT$20 (less than US$1) for a day's work and she had to raise five kid on that. She had to go out before dawn to harvest peanuts and garlic for people. Do you know how they harvested rice back then? The machine they used was the foot-operated kind. She had to leave around 3 or 4 a.m.

put-20081220-7.jpg
put-20081220-8.jpg

不只是白做工,連半夜,她就要做工,所以這一群孩子,看在眼裡,也知道母親這樣的勞苦付出,所以每一位孩子都很自愛,也都是事業有成。

She didn't just work during the day but even in the middle of the night. Her children saw how hard she worked and knew all the things she had to do to support them so all of them behaved and were self-disciplined. Now, they all have their own careers.

二十多年前,她就已經加入會員了,她在十多年前,孩子在台北事業有成,她去幫忙,那個時候,有機會跟慈濟人在一起,就投入了環保。十多年前喔,她投入了環保,她做得很開心。

More than twenty years ago, she learned about Tzu Chi and became a regular donor, and over a decade ago. She went to live with her children in Taipei to give them a helping hand. At the time, she happened to encounter a Tzu Chi volunteer and started doing recycling work. This was over a decade ago. She started doing recycling work and it made her very happy. When she returned to Yunlin County, she continued to do recycling work there.

她從台北回來雲林,也把環保帶回了家鄉,在家鄉裡,多鼓吹一大群老菩薩,大家來投入環保。

She even encouraged a group of elderly people around her age to do recycling work with her.

put-20081220-9.jpg

環保志工廖周月春(阿春阿嬤):「如果沒有慈濟,沒有師父說要來做環保,來讓我們有事做,我現在不曉得要做什麼,年紀大又沒工作,在家裡坐到厭倦了,坐到面黃,時常睡,睡了也會不健康,我們要向師父感恩。」

If not for Tzu Chi, if not for this recycling work for us to do, I wouldn't know what to do with myself. Being old and not having a job. I'd only be able to stay home and be bored and sleep all the time. It wouldn’t be healthy. So, we're very grateful to Master.

put-20081220-10.jpg
put-20081220-11.jpg

剛剛我們不也聽到了,阿嬤她不斷地感恩,她的典範留給了後代。還有,她的環保讓大地資源,也是留給代代的子孫,不要讓這樣的資源消失掉。

We just heard Grandma A-chun say she's very grateful. She has set a good example for our future generations. The recycling work she does also conserves natural resources for our future generations by not letting our resources go to waste.

這一大群的婆婆、媽媽,真正就是最有用的,為人群而付出,貢獻最大的一大群老菩薩。所以這種為生命提升價值觀,有的人就說「我老了啦,我有什麼用」,千萬不要這樣輕視自己喔,年紀大了,還是很有用,我們的生命價值,我們還是可以回饋於大地。

This group of elderly bodhisattvas and the efforts they're making for the greater good, make them the most useful people who're making great contributions to our society. So, their lives have great value. Some old people say. "I'm old. How can I possibly be of use?" We should never underestimate what we can do. We can still be of use even though we're old. We can still make use of our lives o do things to benefit our land.

所以,這種為自己的生命提升價值,在這個道場裡面,淨化自己的心靈,真的是人群的典範,這不是很可愛的老菩薩?回到家裡,子孫都把她當成活菩薩,多麼有價值啊!

So, recycling gives our life greater meaning & value. Though doing recycling work we can also purify our heart and mind. These elderly women are truly good models for others Aren't these elderly bodhisattvas adorable? At home, their grandchildren would respect them as a living bodhisattva for their noble work. What a meaningful life.

put-20081220-12.jpg
put-20081220-13.jpg

所以,這種盡形壽,獻生命,這種很單純的心,都不會想:「我為什麼要這樣,吃自己的飯,做別人的事,做得整天那麼辛苦,到底為什麼?」他們都沒有想「到底為什麼?」只是為了感恩,為了愛,他們都懂得感恩。

They're willing to contribute themselves to the very end of their days. They have a very pure and simple heart. They never think, "Why am I doing work that no one pays me for? Why work all day like this? What for?" They never have such thoughts. So, why do they do this? They do it out of gratefulness and love. They all know to be grateful.

所以,阿春阿嬤她現在唯一的心願,就是希望,師父為她親自授證委員。所以現在七十五歲了,開始見習,開始要培訓,不過她在鏡頭上問師父。

This Grandma A-chun has a wish. Her wish is for me to personally certify her as a Tzu Chi commissioner. She is seventy-five years old and is now going through training to become a Tzu Chi commissioner. But in a video, I saw her asking me,

put-20081220-14.jpg

環保志工廖周月春(阿春阿嬤):「我心裡是想要做委員,不過不認識字,比較不好做,人家說比較麻煩,要自己去校對簿子(功德簿),自己拿去交,我不認識字我就沒辦法,沒辦法校對簿子(功德簿),這樣就沒辦法做了,請問 上人看我能不能做,我不認識字,能不能做委員,假如可以,我就去做,假如不行,我們就不要。」

I would like to be a Tzu Chi commissioner but it'll be hard because I don't know how to read. People said that it'll be a problem because I would need to record down donations in the donation book and hand in the book. Since I can't read, I cannot write down the information in the donation book. So, I won't be able to do this part of the commissioner's work. I'd like to ask Master if I can still be a commissioner despite not knowing how to read? If Master says yes, then I will go for it. If not, then I won't become a commissioner.

put-20081220-15.jpg
put-20081220-16.jpg

不認識字沒關係,懂道理就好。想,阿春阿嬤,她不就是最懂得道理的人嗎?等到培訓完成了以後,師父親手為她授證。

It's not a problem if she can't read. Knowing life's principles is what's important. See, isn't Grandma A-chun a person who really understands life's principles? After she completes all the training courses, I will personally certify her as a commissioner.

你看,二十多年的會員,十幾年的環保,足足有資格了。所以不認識字不要緊,每一句話從她的口中說出來,就是最有教育性的,也是最有年輕人的典範,這就是懂理。

She has been donating to Tzu Chi for more than twenty years and has been a recycling volunteer for over then years. She's more than qualified. So, her not know how to read is not a problem. She can talk to people and her words can teach them life's principles. With her conduct she is also a role model for younger people. She really understands life's principles.

有的人懂理,不懂事,也不可以啊!只是口頭上說一大堆道理,其實人事就常常跟人家過不去。但是,阿嬤不只是懂得做人,懂得做事,她才是真的懂得道理。所以不識字都沒有關係,只要會做人,會選擇真正對的事情做,這就是最懂得道理的人。

Some people only know the principles, but can't apply them in real life. They can talk about life's principles, but they have trouble getting along with others. But this grandma is a good person who treats people right and does the right things. She's someone who truly understands life's principles. So, it's not a problem if she can't read. As long as one is a good person who can discern what's right and does it that's being a person who knows life's principles.

put-20081220-17.jpg
put-20081220-18.jpg

所以,阿春阿嬤,十幾年前就夠資格了,看到她對這個家庭,這麼辛苦在培養她的子女,真的這樣的女性品格,都已經是典範了,所以很令人讚歎喔。

So, Grandma A-chun was already qualified to be a commissioner over ten years ago. See how she worked so hard to raise her children. Her virtue and character as a mother already makes her an exemplar. She truly deserves praise

所以,我們要日日把握時間,阿嬤真的是一家都是慈濟人。除了兩個女兒已經受證,她本身還在等待受證以外,兒子、媳婦,都跟她一起投入環保。每個月,這一大家庭,孫子、兒子、媳婦、女兒、女婿都會回來跟她團圓。

So, we should make good use of our time every day to do good. Her whole family is involved in Tzu Chi. Two of her daughters are already commissioners and she herself is training to become a commissioner. Her sons and daughters-in-law also participate in Tzu Chi's recycling work. She has a big family. Every month, her grandchildren, sons, daughters-in-law, daughters, and sons-in-law would come to visit her.

所以,過去是村莊最窮的家庭,現在是這個村莊裡最有孝道的模範家庭,真的是一個典範,讓人看了實在是很感動。假如每一個家庭都是這樣,這個社會,不就是最祥和的社會嗎?

See, she used to be the poorest in the village. Now, her family is a model family in their village because of their filial piety. They are truly a model family. Their ways are very touching to see. If every family in society can be like this, wouldn’t our society be a most harmonious society?

put-20081220-19.jpg


Leave a Reply

You may have to login or register to comment if you haven't already.

訪客統計: 人次



請按此訂閱每日人間菩提。靜思晨語 External link mark
本站所有言論均不代表慈濟基金會 External link mark


我為你祝福
我也要許願

r1 – 22 Dec 2008 – 15:24:44 – Main.MoyaTseng
Copyright © 1999-2010 by the contributing authors. All material on this collaboration platform is the property of the contributing authors. Ideas, requests, problems regarding Moya's Blog? Send feedback.