十二月十八日,大愛電視台播出的人間菩提節目,證嚴法師開示的內容。
資料來源
大愛電視台。法音類節目:人間菩提--新芽助學暖嚴冬
影音版
Media Player 
|
Flash 
|
Yahoo! Video
人間菩提--新芽助學暖嚴冬 
Tzu Chi Membersin Malaysia:Giving Out Tuition Aid to Help Students in Need
冬令時間送溫馨
新芽助學築心願
鄰家照拂視如親
紓解困頓暖人心
慈濟基金會的慈善志業是貧苦人的依靠,醫療志業是病苦人的希望,而教育志業讓孩子有光明的未來,這份用心從台灣傳到全球。馬來西亞慈濟人,發放新芽助學金給三千多位貧困家庭的學生。證嚴上人今天在志工早會中感恩慈濟人,真誠的用行動將愛散播到全球。
一場車禍帶走蘭蒂妮的母親與兩歲的弟弟,身為家中長女的她,原本已經決定放棄升大學的機會,要找工作來照顧家裡的祖母與四個弟弟妹妹;在最失意的時候,馬來西亞慈濟志工帶著希望來到了她家,而志工的關懷也引發了鄰居的愛心。
證嚴上人開示:「這兩個家庭彼此來關心,不同種族在關心,發現到了人間也是有愛,不過慈濟人投入了這個家庭,這一位蘭蒂妮她就感覺到說,慈濟人來關心,給他們的自尊,給他們的勉勵,感覺到說有這麼大的家庭,她很安慰。」
為了幫助更多像蘭蒂妮這樣家境清寒的孩子,馬來西亞慈濟人在11月、舉行了13場新芽助學金頒發典禮。動用了2000人次的志工,主動走入社區做訪視,要圓滿孩子們的讀書夢,還有四百多個家庭,將轉介成為慈濟長期照顧的個案。
證嚴上人開示:「現在開始又多了四百多個家庭,每一個家庭都是很需要這樣溫暖的愛,總而言之,每一天都可以看到人間的希望,因為人間菩薩一一都出現在這樣的地球上。」
人文教育能為社會帶來希望,慈濟志工恆持善念,要讓愛心,就如同冬天的陽光一般,溫暖每個社會角落。
證嚴法師開示內容
人生無常,看到一則新聞,那是台大的開刀房,急診上面的開刀房失火。在裡面,也有同時,在進行開刀的醫生跟病人。
Life is truly impermanent. I saw on the news that a fire broke out from inside an operating room on the 4th floor at the NTU hospital yesterday.
所以一時之間,要疏散八百多人,還有裡面在開刀的,還有重症的。的確,我們可以想像,是多麼嚴重,又是多麼困難的事情。
When the fire occurred, there were surgeries still going on. So, they had to evacuate over 800 patients in a very short time including those in surgery or with serious conditions. Truly, we can imagine how serious the situation was and how difficult the evacuation must have been I truly hope that everyone is safe and well and the damage caused by the fire can be minimal.
現在冬天,不管是有火爐,或者是在用電,或者是,這都是要提高警覺,天下平安,才能讓人人有福。
It's winter now, so when we use heaters or other electric heating devices, We truly should be very careful. Only when all is safe and well in society can everyone live a blessed life.
不過,福利再好的國家,總是民間慈善非常的重要,越有福利的,越健全的,慈善的事業更是要提高提升。
Even in a nation with good social welfare benefits civic charity organizations are still needed and when the nation has good social welfare benefits, the quality of the charity work being done should be even higher.
慈濟四十多年來,四大志業,慈善就是領導福祉往前行的,有了慈善,開啟了醫療志業,還有教育人文志業,就是要扎根於未來的希望。因為教育非常的重要,人生有了教育,這個社會才能祥和。
Over the last 40 or so years, Tzu Chi's charity mission has improved the well-being of many people. Beginning from charity work, we later developed our mission of Medicine as well as the missions of Education and Culture which am to provide education to the people as education is very important to the future of our society because the education and development of a person is important for society to have peace & harmony.
剛剛所看到的,那就是馬來西亞,真的很感恩,他們在這兩三年來,推動竹筒歲月,那就是回歸慈善,那種的克難精神。
The footage we see was taken in Malaysia. I am very grateful to our volunteers in Malaysia. In these past two or so years, they have been promoting the practice of keeping a coin bank which is to re-emphasize the spirit of charity of helping others even when we do not have much.
最近的景氣低迷,窮困人更多,所以他們已經加緊腳步,動員了兩千多人次的志工,要去瞭解學校提報了。
Because of the recent economic downturn, more people have become impoverished. So, our volunteers in Kuala Lumpur have hastened their steps and mobilized over 2,000 volunteers to visit students recommended by schools for tuition aid.
四千多位的學生家庭,這四千多位的這樣篩選下來,也有三千多位的學生,真的很需要我們來幫助他。在這三千多位的學生裡面,還有十分之一,就是有四百多位,列入為我們長期要幫助的貧民戶。
After visiting 4,850 students' families to understand their circumstances, our volunteers found that nearly 4,000 students truly need our help. Among these nearly 4,000 students, we registered the families of 405 of the students as Tzu Chi's regular care recipients to receive regular aid from Tzu Chi.
所以這都是,在馬來西亞的慈濟人,他們在用心,不斷地付出;在這樣的慈善,在這樣的教育,很用心地,一場一場的發放。
This is how Tzu Chi volunteers in Malaysia keep giving of themselves so mindfully. For the sake of these children's education, our volunteers held 13 gatherings in November to distribute the tuition aid.
助學金的發放,每一場都會去向領助學金的學生與家長,還有老師,我們都會很慎重,而且很誠懇地,為他們解說慈濟來自於台灣,四十多年前的竹筒歲月,都每一場一一地說明,然後就用很尊重的心,來帶動「一家人」的歌詞。
For each gathering, our volunteers would speak to the students, their parents and the teachers respectfully and sincerely and tell them about how Tzu Chi began in Taiwan over 40 years ago with 30 housewives donating a little each day. They would speak of this during each gathering and then very respectfully get everyone to sing along to the song "We are One Family". The lyrics of "We are One Family".
因為我們所發放的不分種族。但是有一個學校,完全都是印度裔的,所以就把我們「一家人」的歌詞,翻成了印度語言,同時請歌手也唱了,唱出了,而錄音下來;還要把靜思語翻譯。這實在都是,用最誠懇的心去付出。
Because we give out the tuition aid to all in need, no matter their ethnicity, there was one school that only had Malaysian Indian students. So, our volunteers translated the lyrics of "We are One Family" into Tamil and even found a singer to record the song. They have also translated Jing Si Aphorisms. This is truly give with utmost sincerity.
的確,很需要用愛,我們要把愛的種子不斷的撒播,不管是任何一個角落,何況是教育的園地裡,我們更需要培養園丁,老師、校長不都是在耕耘這樣的學子的園丁嗎?所以我們把這愛的種子,撒播在每一個人的心地裡,啟發人人的愛心,有志一同。用什麼方法,能讓每一個人有志一同?用愛的教育,這實在是看到了希望的光明。
Indeed, love is very important and we need to keep spreading the seeds of love in every corner of the world let alone schools where children are educated. We also need to nurture "gardeners". Aren't the teachers and principal guiding children like gardeners nurturing seeds? We must spread the seeds of love to the field of every person's heart so that everyone's love can be inspired to work together for the same common good. How can we inspire everyone to do this? We must educate with love. Such a way of education truly lets us see the light of hope.
訪視當中,也看到了一個家庭,有一個祖母,五個孩子,這個家庭,原來都是只靠著他們的母親,雖然爸爸還是健在,不過爸爸不負家庭得責任。每一次爸爸回來,就是要拿錢,媽媽一個人要應付她的丈夫,還要養六個孩子、一個婆婆的家庭。所以媽媽很辛苦,不過不管怎麼樣的,再苦她都希望讓孩子們,個個都有讀書的機會,而且希望人人都能上大學,這就是偉大的媽媽的心願。
When our volunteers were visiting the families, they came across a family with a grandmother and five grandchildren. Originally, this family was supported by the children's mother. The father isn't around most of the time and he doesn't have a regular job, so he cannot provide for his family. Every time he did come home, he would ask his wife for money. So, the mother had to deal with the father, raise her six children can care for her own mother. The mother truly had a heavy load to shoulder. But, she resolved that no matter what hardship she would have to endure, she would let all her kids receive an education and even put them all through college. Such was this heroic mother's wish.
但是,在不久之前,媽媽帶著二歲的孩子出門去了,發生了一場車禍,被車撞死,所以這個家庭就一下子,崩潰掉了。所以他的爸爸,從此開始就不回家了。
But, not long ago, when the mother and her two-year-old son went out, they were both killed in a care accident. Without the mother, the family fell into a crisis. From that time onward, the father never came home.
不過這一位蘭蒂妮她很乖巧,因為媽媽的心願,不只是自己堅持要讀大學,還要培養四個妹妹與弟弟,包括(扶養)她的阿嬤,所以她希望打工。這實在是膽子很大,所以她的學校,就把這樣的個案報回來。
Fortunately, the eldest child, Nanthini, is a very good girl. Keeping her mother's wish in mind, she not only wants to go to college herself but she also wants her four brothers and sisters to go to college as well. She also has to support her grandma. So, at one point, she thought of working part-time. Seeing the heavy burden she had to shoulder, her school referred her case to Tzu Chi.
慈濟人開始投入關懷,發現到他們鄰居有二戶鄰居,因為這個家庭是印度裔的,她的鄰居有一位是馬來西亞裔的,這一位馬來西亞裔的這一位太太,她的家庭也不是很好,不過就是一念愛心,一天有兩餐,都為他們送飯,維持孩子們的營養。
Tzu Chi volunteers went to visit the family and found that two of their neighbors were also caring for them. Nanthini's family is Malaysian Indian. One of the neighbors caring for them is Malay. This Malay woman is not very well-to-do herself but she cares about Nanthini's family. She provides dishes for the family twice a day so that the kids' nutritional needs can be met.
蘭蒂妮:「我的鄰居幫助我很多,他們每天都會給我們食物,每天送熱騰騰的食物給我們。」
Race isn't an issue for me.
蘭蒂妮的鄰居札麗娜女士:「不曉得,我們沒有計較種族,雖然她是印度人,我是馬來人,但是是我看著她長大,她的家庭就像我家,好像親人,我不能看她辛苦,可憐喔,所以我幫他們。」
Although she is Indian and I am Malay, I have known her since she was little, so her family is like my family. She is like my family so I can't bear to see her suffering. It's really a tragedy. That's why I help them.
當然,印度裔的太太也是會關心。不過慈濟人投入了這個家庭,這一位蘭蒂妮,她就感覺到,慈濟人來關心,給他們自尊,給他們勉勵,感覺到有這麼大的家庭,她很安慰。
Another woman of Indian ethnicity also helps care for the family. After Tzu Chi volunteers went to the family's aid, Nanthini felt that Tzu Chi volunteers have given them a sense of self-respect and much encouragement. She felt very comforted that now they have this big family caring for them.
的確,每一個家庭都是很需要,這樣的溫暖的愛。
Indeed, many families need such heartwarming love and care.
當然,還有其他國家。
There are still many people in other countries in need of help.
因為在這樣冬令的時候,在這樣的多災多難,在這樣的經濟低迷的時刻,每一天,都可以看到人間的希望,因為就是人間菩薩,一一都出現在這樣的地球上,每一個國家,每一個國際間。
Because it is now winter and some are affected by natural disasters or the economic downturn. But, every day we can see hope in the world because living bodhisattvas appear in every corner of the world to provide aid to those in need around the world.
的確,這都是希望,也就是光明在望。
Indeed, this gives hope and we see the promise of a bright future all because of love and kindness.
那一分愛心,雖然是在這樣的多災多難的時代裡,真的也有希望啊,冬天的陽光很溫暖。
Although we live in a time where there are many disasters, there is still hope out there like the sun bringing warmth in the cold winter.