二O一二年二月廿六日,大愛電視台播出的人間菩提節目,證嚴法師開示的內容。
資料來源
人間菩提--以尊重心結善緣
Reverence for Life
【證嚴上人2月26日志工早會開示】銘心醫道 文史流芳
上人開示:「學生的千刀萬針,都是在大體老師的身上,一刀一痕,都是為了讓學生銘心醫道,開啟醫學生的心門,讓他們能了解從事醫學的志業精神,所以說:『一刀痕,銘心醫道』。一針,能縫合人生病苦的缺陷;一線,能牽引從醫長情。」(攝影者:蕭耀華)
「綿綿的細雨,有一點寒意,剛剛看到了大愛臺的報導──海地一場大火,全國最大的市場,不知道大火如何發生的?燒了起來,這一波的損失很重、很大。昨天(2月25日)下午,我就已經接到了(訊息),就是海地恐怕會有動亂,請慈濟的志工趕快撤退……」
海地政局動盪,除大火外,海地總理24日突然請辭,總理的空缺恐怕將影響重建進度,而與總統的政見分歧,也為社會添上不安的因素。
躁動常傷人 堪忍人生得幸福
「人生啊,無常啊,這就是娑婆世界。所以佛陀說,娑婆世界堪忍事多,人的一念心若是不肯忍耐,躁動的心態就會傷害許許多多的人,所以常說『躁動常傷人』,不只傷害自己、傷害別人,同時傷害家庭社會,更嚴重會傷害整個國家,這都是一念間啊。所以佛陀一直教戒我們,人要堪得起忍耐,要在人世間得到平平安安的幸福,一定要堪忍。」
要得幸福必須堪忍,因為人生苦多樂少,佛陀教示人生有「八苦」──生苦、老苦、病苦、死苦、愛別離苦、怨憎會苦、求不得苦、五陰熾盛苦。人要識苦,更要能忍其所苦。
「大自然的法則,人生就有這『八苦』,真苦嗎?苦啊,要不然為什麼人人一生下來,第一個聲音就是哇哇大哭,因為出生的時候,不只是媽媽的肚子痛苦,其實嬰兒更苦,因為全身赤裸裸(從產道)被擠出來的時候,全身赤裸的皮膚和世間空氣一結合,被刺激的痛徹骨髓,那樣的苦與那樣的痛,人人皆曾有過。問你們,『被生的時候苦嗎?』『不知道,忘掉了。』當時那麼幼小,而且那苦是短暫的,假如不哭的孩子,也要拍打、打到哭,這都是人生啊,真是苦!」
生苦雖難記憶,但是老、病、死苦,人皆有之,無人可避、無人可免。雖然四相難改,但其間的因可轉、緣可結,能讓同樣的人生長度,卻寫出不同的人生劇本。
廣結良善緣 心寬念純能運命
「到底我們的人生劇本可以寫多長?你寫的是快樂的劇本?還是苦難的劇本?你寫的是好人的劇本?或者是仇恨的劇本?每個人生下來,家人的因緣、親人的因緣、朋友的因緣,人與人接觸一切的緣都將跟著我們一生。人與人之間的緣,自己要調適一下,碰到不好的緣,要忍,要有開闊的心胸,轉惡緣為好緣,緣是可以轉的,常常聽到慈濟人說,『師父說,相欠債要忍啊,忍久就會惡緣成好緣』。
生命長短不由自己決定,可是我們的生命可以開闊,廣結善緣,這都是看我們的心態。你能忍得人間事物、名利等等,不和人計較,不計較的心自然就會開闊;開闊了的心,對人退讓一步,就會結了更廣、更闊的緣。」
除了能忍、廣結善緣,還要能心持感恩、心寬念純。「做事情,我們方向要對,當周圍有人要幫助我們做對的事時,必須要時時感恩,心寬念純。時時感恩,對人彼此互相尊敬,就能開闊我們的愛,對人世間無處不愛、無人不愛、無事不包容。若能如此,哪怕是在苦中,也可以改變了我們心靈、可以快樂。」
大愛啟智慧 無語示教牽醫情
環境雖然難變,但心態可以調整,讓有限的生命能廣結善緣、成就善行。昨日慈濟大學為大體老師舉辦感恩追思會,從入殮、送靈到火化、入龕,典禮處處充滿感恩之情,大體老師們走過人生的自然法則,留下最豐富的真實劇本。
「無語良師幫助了學醫者,開啟醫學生的智慧,發揮他們的大愛。好醫師不只是能分別病相,了解病的源頭,還可以對症下藥、拔除病的苦,這都是我常常說在普天之下,其他的行業可以沒有,但是醫療不能沒有,所以醫療必須要經過了愛的教育。」
以教育啟發學生良善的本性,此次的典禮皆由醫學院學生自行策劃,點點滴滴充滿感恩之情,「孩子們懂得感恩,以虔誠表達他們這幾個月來,在無語良師的身上所受到啟發,啟發他們對生命的尊敬。他們的感恩,昨天真的是已經感受到了,讓無語良師們文史流芳。」
一封封最後的道別感恩信、一句句離別話語,經過四個多月的相處,從家訪時的陌生到送靈時的離情依依,老師奉獻己身,讓學生能安心探索,千刀落下探求知識,千針縫合學畢功成。
「學生的千刀萬針,都是在大體老師的身上,我聽了,我就想:這一刀一痕,都是為了讓學生銘心醫道,已經開啟醫學生的心門,讓他們能了解從事醫學的志業精神,所以說:『一刀痕,銘心醫道』。一針,能縫合人生病苦的缺陷;一線,能牽引從醫長情。」
矢志盡良能 永留青史世典範
師者:傳道、授業、解惑。以身示教的不只有大體老師,還有傳授專業知識的老師們,「昨天看到了我們教育,教就是傳道,傳出了人道精神,我們就是要教導孩子們,要保持著人道精神。而教授們授業給孩子的是專精精湛的醫術,還有人文道德觀。昨天也看到了,雨中我們的教授以身教付出,帶著學生到了慈雲山火葬場,將所有環境打掃得乾乾淨淨,不只是地板要掃,牆壁也要擦,連廁所還要刷等等,這都是為了表達對無語良師的追思感恩,也是一份尊重。」
霏霏細雨淨灑大地,冷冽中增添一份追思之情。
「看到了無語良師,好幾位都是師父的弟子。看看明河(王明河)是一位清修士,畢業的第一天,他回家背起了行囊,就來到花蓮,投入在慈濟,救天下人就是他的志業方向。三十七歲而已,他的肺腺癌讓他結束了這一生,他的劇本寫得太短,可是五年了,昨天他的軀體已經化為灰了,不過他的志願,卻已是永恆的文史流芳。」
生命軀體瞬間化為灰燼,歲月光陰所留存在世界上的不是有形的軀體,而是無形的矢志精神。昨日的感恩追思會上,六百多位家屬與學生共聚一堂,還有遠在加拿大與高雄的志工們,參加追思會追悼感恩許雪娥師姊。
「菩薩們,結好緣多麼重要。每一次我接到雪娥的病危(訊息),隔一段時間,我到了高雄,又看到了笑容滿面,而且挺著身的她,她還是在人群中,因為她是活動組組長,一直一直到最後一口氣。想,這都是師父的摯愛,也是家人的至親。所以昨天好幾位無語良師,他們已經文史流芳,而且培育了這麼多的良醫,真的,這最後的身體真的很有價值。他們已經再來世間,三歲、五歲、四歲、兩歲、一歲的都有,都已經來了,留下了這一個無用的軀體,變成了這麼的大用,真的很感動。」
生命好精彩 聚善鋪愛人間路
以智慧面對生老病死之苦,讓人生劇本豐富而精采。還要把握因緣,轉惡為善;把握當下,廣結善緣。
薩爾瓦多、宏都拉斯、多明尼加,中美洲三國與慈濟因風災而結緣,自1998年至今,善緣未曾間斷,雖然2011年薩爾瓦多、宏都拉斯皆飽受風災水患之苦,但志工們持續的關懷,從急難救助至簡易屋的搭設,以讓災民安心安身。
而災多民貧的多明尼加,慈濟志工傳法佈善的腳步也不曾停歇,緊緊跟隨上人的腳步,以水懺帶動手語,跨宗教的愛,體現懺悔的意義。
「雖然他們聽得不很清楚,可是他們也是執意著要學習,當地的志工們也能上臺入經藏。宗教不一樣,天主教徒、基督教,可是他們都是愛,並且將這一分大愛投入在慈濟,因為人與人之間會合起來,才有救人的機會,所以他們願意!」
以愛相合,共善佈法,在多明尼加志工的帶動下,已經看到愛的力量匯聚擴大。「各位菩薩們,我們看到了,只要有因緣,我們踏上的國度,哪怕有了災難,只要在當地撒播,種子就能在土地成長,若發生了事情,就能容易得救。總而言之,這都是我們在全球,人人以人間菩薩的精神在付出。」
苦難的土地,長出堅韌的菩提芽。慈濟在多明尼加等中美洲國家,步步艱困但步步踏實,以愛鋪路出的道路,在舊法新知中,見證人間菩薩的使命與方向。
影音版
WMV Video 
|
MPEG4 Video 
|
優酷網 
|
YouTube
以尊重心結善緣 
Reverence for Life
轉變惡緣為善緣
尊重宗教互融通
銘心醫道補缺陷
教育傳道入娑婆
薩爾瓦多在2011年發生了水患,如今在慈濟人的協助下,有了簡易屋得以居住。證嚴上人在志工早會上提到,全球慈濟人都以人間菩薩的心態在付出,只希望能讓苦難人得到幫助。昨天(2/25)是慈濟大學為大體老師送靈追思的日子,這場追思會是由醫學系三年級的學生們一手策畫,在典禮當中,醫學生對大體老師的貼心和情感,也讓證嚴上人感動。
流下不捨的淚水,慈濟大學醫學系三年級的學生,親手送走了陪伴他們將近半年的解剖課大體老師,將無語良師當成自己的親人,而不是一具冷冰冰的教材。
藉由人文的薰陶,培養出學生的慈悲心,不只學校的師長,慈濟志工們也是身體力行,2011年十月,中美洲遭逢水患,至今仍有災民無家可歸,在慈濟人的協助下,現在他們已經有了遮風避雨的簡易屋可以居住。
中美洲的鄉親要把感動化為行動,男女老少通通投入簡易屋的搭建,就連行動不便的人也堅持要付出自己的一分心力,慈濟人走入災區,不只幫助災民,同時也培養人人互助互愛的心念。
證嚴法師開示內容
佛陀說:「娑婆世界、堪忍事多。」
The Buddha said that, "Living in the mundane world, there is much we need to bear with."
人,這一念心總是不肯忍耐,而且躁動的心態,可能會傷害了許許多多的人。所以說:「躁動常傷人。」不只是傷害自己、傷害別人,同時傷害家庭、社會;更嚴重的就會傷害整個國家,這都是一念心。
But, human beings often refuse to do so so their minds will churn with agitation and in such a mindset, they may take actions that cause a lot of harm, both to themselves and others, including their family, and even society. Their actions may even harm their country. It all starts because of people's state of mind.
所以佛陀一直在教誡著我們,要在人世間能得到平平安安的幸福,一定要堪忍。
That's why the Buddha keeps warning us that to enjoy safety and wellbeing, we must learn to endure adverse circumstances.
何況人生,與生俱來就已經有八種的苦,生、死,中間這一段時間,到底我們人,劇本寫得多長,你寫的是快樂的劇本嗎?或者是苦難的劇本?你寫的是好緣的劇本嗎?或者事業、仇、恨的劇本?
Moreover, life inherently involves eight kinds of suffering. Meanwhile, how our life goes depends on what karma we have created which determines the script for this lifetime. So, have we created karma that will give us a happy life or a life of hardship, a life of good relationships or conflict and enmity?
每一個人生下來,人與人接觸,一切的緣,那就是跟著我們一生,碰到了不好的緣,如何轉變惡緣為好緣?
After we are born into the world, all our relationships with others are based on the karmic affinities we have with them. If the karmic affinities are bad ones, how can we transform them into good affinities?
這都是看我們的心態--你能忍得人間事物、名利等等,不要一直跟人計較,世間不需要計較。你不計較的心,很自然你的心就會開闊,開闊了你的心,就是對人退讓一步,那就會結了更廣、更闊的緣。
It will depend on our attitude and mindset, whether we can bear with our circumstances, and not be tempted by wealth, fame, etc. In life, we shouldn't fight over these things. If we can let go, naturally, our hearts will become very broad. Then instead of fighting, we can give way and we'll form good affinities with more people.
做事情、對的事情,我們方向要對,但是難免周圍要有人幫助我們,做對的事。需要有人幫助我們做對的事,增加力量,必須要時時感恩、心寬念純、心存感恩。這種時時感恩,對人彼此互相尊敬,這樣就能開闊我們的愛,對人世間,無處不愛、無人不愛、無事不包容。
For the things we do, we need to make sure that we're doing the right thing. But to accomplish a good cause, we inevitably need others' help and cooperation. We need to be grateful for them always. When we keep this gratitude in our hearts always, then our hearts will be broad and generous and we will treat people with respect. Because of this, we can have greater love for more people and be more tolerant and understanding about the things that happen.
能這樣子,我們這一生中,雖然環境,過去生中,我們寫出來的是一個「苦」字,哪怕是在苦中,也可以改變了我們心靈,可以快樂。雖然環境無法改變,可是心境可以改變的。
If we can live like this, with such a mindset, then even though we may have a tough lot due to the karma we created in past lives, we can still be happy despite our circumstances. Though we can't change our lot, we can change our state of mind and inner experience.
畫面上所看到的,是中美洲。看!從一九九八年開始,結了這一份緣,有了這一份緣,作為我們的這種撒播愛的種子的福田。
We also see our volunteers in Central America. We first formed a connection with these Central American countries in 1998. with this connection, we spread the seeds of love locally to create a field of blessings.
看!這都是幾天前他們又去。因為去年的十月毫大雨,洪水滾滾損壞了河邊的兩岸,不知道有多少的人無家可歸。
A few days ago, Tzu Chi volunteers carried out relief work there due to the rainstorm last October. Floodwaters destroyed many homes along the riverbank, leaving people homeless.
慈濟人就再聽到了這樣的訊息,去了,所以這樣的簡易屋送到達了。先到宏都拉斯搭建。
Knowing of these people's hardship, Tzu Chi volunteers went there to deliver transitional shelters. They built the shelters in Honduras first.
薩爾瓦多志工 林秋芳師兄:「濟岳師兄細心地教導,讓我們很快的在短時間內,學到安裝的重點。我裝好第一棟之後,就進去測試一下裡面的溫度,很令人驚嘆的是,裡面的溫度並不很熱,而且它的通風、所有的通風設計都非常良好。」
Brother Ji Yue taught us carefully. In a short period of time, we learned all the key points to assembling one. After I completed one, I went in to test the temperature inside. To my surprise, it wasn't very hot in there. It has good air circulation due to its good design.
薩爾瓦多的慈濟人,遠從薩爾瓦多來到宏都拉斯,學習要如何搭建,回去可以發揮良能。
Tzu Chi volunteers from EL Salvador traveled to Honduras to learn how to set up the transitional shelter so they can set up such shelters in their country.
還有看到了多明尼加,宗教不一樣,天主教徒、基督教徒,可是他們總是愛把這一分的大愛要投入在慈濟。
Tzu Chi is also in the Dominican Republic. Though the people there aren't Buddhist and are mostly Catholic or Christian, they also believe in love. They join Tzu Chi because of our spirit of Great Love.
Femanda 女士:「在一座失火的森林中,有一隻用尖嘴含著一口水,想去滅火的小鳥;儘管被比牠更巨大的動物譏笑,但牠仍然毅然決然要去救火,而且也呼籲其他動物,應該要一起盡力。如果每個人,都能盡自己的一分力量,保護我們的地球,這樣我們就能有,一個更好的環境。」
In a forest, a wild fire is burning. A tiny bird holds water in its beak in order to put out the fire. Other larger animals mock it for its actions but that didn't deter it from its mission. This bird also appeals to other animals to do their best and put out the fire together. Learning from this story, if we can all do our best to protect our planet Earth, then, we can have a better environment to live in.
要有人與人之間,會合起來,才有救人的機會。所以他們願意,而且也有他們的神父就說,你不能反叛宗教,他們就會說,加入慈濟不會改變宗教的信仰,慈濟就是尊重宗教,所以他們相信。
People must come together to have a real chance in saving others. That's why local Dominicans have joined Tzu Chi. Their Catholic priest has told them that they must not betray their Catholic faith. They explained that by joining Tzu Chi, they are not changing their religious faith. Tzu Chi respects all religious faiths. So, the volunteers believe in Tzu Chi.
各位菩薩們,我們看到了,只要有因緣,我們踏上的地方,哪怕那個國度有了災難、我們的種子在那裡撒播,當地的、當地的土地,就會有種子成長起來。有了什麼事情,都會容易得救。這就是我們在全球,人人以人間菩薩的精神在付出。
Everyone, we can see that karmic affinities bring us to different places. When a country is hit by a disaster, we go there to help and sow seeds in that country and gradually, local volunteers will emerge like the sprouting of the seeds. Then, when there's a need locally, the volunteers can help the people in need. This is how Tzu Chi volunteers around the world are committed to serve with the bodhisattva spirit.
也看到了,昨天無語良師的追思感恩會,他們從入殮、送靈、火化,一直倒入龕,都是很令人感動的。
We also saw yesterday's memorial service for the silent mentors. The entire funeral process, from placing the bodies in coffins to placing their ashes in urns in the memorial hall, was very touching.
無語良師幫助了學醫者,那就是醫學生,能讓醫學生開啟了智慧,發揮他們的大愛。
These silent mentors helped medical students develop wisdom and inspired Great Love in their hearts.
孩子們懂得感恩,那樣的虔誠來表達,他這幾個月來,在無語良師的身上,所啟示了他們對生命的尊敬。每一篇文章所敘述的,他跟無語良師的師生感情,還有曾經到過無語良師的家庭、訪問過了、了解無語良師的家庭背景;所以他們為老師寫了一篇篇的詩章,都是很美的來敘說無語良師的一生。
They learned to be grateful to the silent mentors and sincerely expressed their gratitude. Over the past few months, from the silent mentors, the students learned reverence for life. They also expressed in writing their feelings toward their silent mentors. They even went to visit the silent mentor's family to learn about this or her life story, and they wrote beautiful essays to present the silent mentors' life stories.
所以,無語良師他一生中的最後的這個身體,奉獻給了醫學生,讓醫學生在他們的身上,劃下一刀刀的刀痕,這一刀、一痕都是讓學生的銘心醫道,人人的已經打開了醫學生的心門,讓他們能了解,從事醫學的志業精神,所以我說,一刀痕、銘心醫道。
At the end of their lives, these silent mentors donated their bodies, letting medical students make incisions on their bodies to learn about the human anatomy. But in the course of this, the students learned an unforgettable lesson about being a humane doctor. The silent mentors inspired the humanity in the students' hearts and helped them understand the noble calling of a doctor.
一針,能縫合人生病苦的缺陷,還有一線線的牽引了這種從醫的長情。這都是昨天看到了我們教育,教就是傳道、傳出了人道精神,我們要教導孩子們,都要保持著這樣的人道精神。
So, with each incision, the students learned a meaningful lesson about using their skills to bring helping to a life marred by illness and the students learn to have the love and caring of a humane doctor. This is what we saw yesterday. We saw how our medical education imparts moral values and a sense of humanity. We have to teach our students to always keep such moral values and humanity.